Теги
ИнфоцентрФильм "ТРАНСАТЛАНТИКА. БРАЗИЛИЯ" о путешествии команды Агентства Архитектор
Спецкор: Просветительская культурная программа Конгресс-клуба начиналась давно, и ваш опыт очень интересен нашему изданию. Как это превращалось из идеи в реальную программу? Как создаются эти программы реальных и виртуальных поездок, и как создаются эти программы Конгресс-клуба, когда мы виртуально погружаемся в атмосферу той или иной страны?
Спикер: Говорить об этом очень сложно, потому что они создаются одновременно через продумывание сложной цепочки - исторической, экономической и культурной составляющей, и одновременно как внезапное озарение от яркой личности в архитектуре и искусстве. По наитию или просто по ощущению того, что будет сейчас востребовано участниками и гостями Конгресс-клуба.
Идея виртуальных поездок особенно была актуальна тогда, когда были закрыты многие границы. Сначала это пандемия, потом ограниченная военная операция, но мы должны понимать, что время двигается вперед, и несомненно люди, которые соскучились по культурному обмену, должны снова ездить с нами и снова узнавать что-то новое.
Мы пытаемся развивать программу — теперь это реальная продолжительная поездка почти на целый месяц, она затрагивает два континента — Южную Америку, Евразию, и на самом деле это познание мира, познание природы, познание Вселенной.
Спецкор: Второй вопрос. Как правильно Вы сказали, Ваша поездка — это между двумя континентами. Могли бы сказать, что океан — это движущая сила планеты, он входит в предмет исследования?
Спикер: Конечно. Вообще Земля — это водная планета. Три четверти ее поверхности занимают моря и океаны. И мы иногда забываем об этом, живя на суше, но мы должны представить себе психологически первые экспедиции эпохи Колумба и ранее, когда люди по 2−3 месяца плыли по океану не зная, куда они приплывут! Это романтическое ощущение возвращается к нам и в круизах которые хоть сейчас и продолжаются всего полмесяца, но дают не менее незабываемое ощущение.
Спецкор: Так это все-таки экспедиция или это все-таки круиз? На кого рассчитано, на какую аудиторию рассчитана эта поездка? Потому что экспедиция, мы знаем, это очень тяжелая, сложная работа всей группы, а это все-таки экспедиция или это отдых?
Спикер: Я думаю, что все-таки это синергетическое мероприятие, потому что мы прекрасно понимаем, что в настоящую экспедицию должны идти люди только подготовленные, и там могут быть неожиданные вещи мы своей организацией, своим подходом стараемся обезопасить участников от некоторых трудностей, но в то же время дать им максимум исторических и физических впечатлений от того, что они увидят.
Мы все заняты, работаем и на самом деле у людей не так много времени, чтобы ездить и когда люди собираются в большую экспедицию они хотят увидеть многое, запомнить это сохранить в своем сознании.
Проведенное время и ощущение пространства новых стран и континентов создают океан впечатлений и их надо обязательно фиксировать в высших точках их проявления и тогда это закрепляется как ощущение жизни и позволяет человеку совершенно по-другому взглянуть на мир и на саморазвитие.
Для того, чтобы хотеть что-то новое, надо понять, что тебе на самом деле интересно, на наших клубных встречах мы даем некоторую вводную часть истории, искусства, культуры, архитектуры - как продвижение сознания человека в культурной среде, потому что иногда человек испытывает смутное желание, не может его сформулировать и мы, наверное, в этом помогаем. Но, на самом деле, люди, которые приходят к нам, тоже синтетически интегрируются и оставляют свои пожелания, и, несомненно, это тоже становится неким стимулом развития всей программы.
Спецкор: Как вы знаете, новые принципы, который выдвинул президент Владимир Владимирович Путин, принцип мягкой силы, это можно отнестись к нашему проекту, который именно таким способом способствует упрочению международного сотрудничества, и насколько это важно для туризма внутреннего, а не только внешнего. Познаем ли мы Россию лучше, если мы узнаем что-то новое на наших встречах?
Спикер: Я сказал бы так, что, несомненно, принцип мягкой силы в развитии культуры и туризма, несомненно должен быть, потому что это некое представление национальной культуры и анализ тех интересных событий, которые происходят в других странах, которые, может быть, мы не знаем и не представляем, а можем увидеть только реально в поездках, но это взаимно обогащают друг друга и приводят к тому, что ты в своей родной стране гораздо лучше видишь те преимущества, которые здесь присутствуют, потому что у тебя есть некая точка отсчета. В свое время Тургенев, который много путешествовал по миру, сказал, что человек, который не жил за границей, никогда не может истинно полюбить свою родину.
Спецкор: Мы знаем, что программа «Трансатлантика» начинается с карнавала в Бразилии, и что же в России есть что-то близкое к этому празднику?
Спикер: Почему же нет ничего близкого? Все праздники разных культур мира сопряжены с астрономическим календарем, и, несомненно, это та же бразильская масленица, которая приняла такие этнографически причудливые формы.
КАРНАВАЛ
Бразилия
Проcтранство AIR

Объявления






